Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - до

 

Перевод с русского языка до на английский

до
1. с. нескл. муз. C; do
до диез — C sharp

2. предл. (рд.) 1. (при обозначении достигаемого предела, степени, расстояния, промежутка во времени, какого-л. ряда) to, тж. down to, up to (ср. вплоть); (при обозначении конечного пункта движения) as far as; (крайнего предела во времени) till; until (об. в начале предложения)
до конца — to the end
до последней капли — to the last drop
до крайности — to excess
до известной степени — to a certain extent degree
до станции далеко — it is far, или a long way, to the station
от города до станции — from the town to the station
от трёх (часов) до пяти — from three to five (o'clock)
числа от одного до десяти — numbers (from) one to ten
от пяти до десяти дней, метров, книг — from five to ten days, metres, books
ехать до Москвы — go* as far as Moscow
добежать до станции — run* as far as, или to, the station
ждать до вечера, до десяти (часов) — wait till the evening, till ten (o'clock)
до наших дней — to our time, to this day
2. (меньше) under; (не больше: о возрасте, величине и т. п.) up to, not over, not ... over; (о количестве, сумме тж.) no more than, not ... more than
дети до шести лет — children under six (years)
весом до трёх килограммов (включительно) — weighing up to, или over, three kilogram(me)s
тратить до десяти рублей — spend* up to, или not over, или no more than, ten roubles
он может тратить до десяти рублей — he can spend up to ten roubles, he cannot spend over, или more than, ten roubles
родители, имеющие до пяти человек детей — parents having up to, или no more than five children
3. (приблизительно) about; some pron.
у него до тысячи книг — he has about a thousand books
нас было до 60 человек — we were some sixty in all
4. (раньше) before
до войны — before the war
  до свидания! — good-bye!
до сих пор — (о месте) up to here, up to this point; (о времени) up to now, till now, hitherto
до сих пор (ещё, всё ещё) (при наст. вр.) — still:
он до сих пор (ещё, всё ещё) пишет — he is still writing
до тех пор — till then
до тех пор, пока см. пока II 2
до тех пор, как, или до того, как — (обо всём данном времени) till, until (ср. до II 1> ; (о каком-л. моменте раньше чем) before
ждите до тех пор, пока он не придёт — wait till he comes
они будут готовы до того, как он придёт — they will be ready before he comes
до того, что — (так долго, что) till; (до такой степени, что) so ... that:
он кричал до того, что охрип — he shouted till he grew hoarse, he shouted himself hoarse
он был до того слаб, что не мог двигаться — he was so weak that he could not move
до чего разг. — (как) how; (какой) what:
до чего жарко! — how hot it is!
до чего это интересная книга! — what an interesting book this is!
до чего жаль! — it's such a pity!
ему и т. д. нет дела до этого см. дело
ему и т. д. не до см. не
что ему и т. д. до, что до см. что I; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. до образует тесные сочетания
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  I ср.нескл.муз. Cdo II предл.(кого-л./чего-л. )1) (указывает на пространственный предел) to, as far as, up to мы добежали до леса – we ran as far as the wood2) (указывает на временной предел) till, until, to до сих пор до наших дней ждать до вечера3) (раньше) before до войны4) (указывает предел) to, up to, even to до некоторой степени до крайности промок до костей5) (меньше) under, less than дети до 16 лет – children under sixteen6) (около) about у меня до 5000 тысяч книг – I have about 5000 books мороз доходил до 30 градусов – it was about 30 degree below zeroдо :1. (music note) C, do2. prp. to, up to, as far as before for until дойти до моста to walk to the bridge, от москвы до парижа from Moscow to Paris ...
Большой русско-английский словарь
2.
  (1)предлог с род. п.1.Употребляется при указании предела, границы распространения действия, движения и т. п.Во время грозы облака будут спускаться до моей кровли. Лермонтов, Княжна Мери.Низкие бесконечные и пустынные камыши тянулись до самых гор. Л. Толстой, Казаки.{Алпатов} провалился до шеи в ледяную воду. М. Пришвин, Кащеева цепь.Лиза проводила меня до дому. Паустовский, Далекие годы.|В соединении с предлогом „от“ (от—до) и существительным, обозначающим другой предел, другую границу.От Урала до Дуная, До большой реки, Колыхаясь и сверкая, Движутся полки. Лермонтов, Спор.По скатам, от самой вершины {кургана} до подошвы, стелются пучки желтого пушистого ковыля. Шолохов, Поднятая целина.Правая рука джигита висела на перевязи и от кисти до локтя была забинтована. Авдеев, Далеко-далеко.||при указании границы какого-л. расстояния, отделяющего предмет от чего-л.До леса три километра.□До станции оставалось еще с версту. Лермонтов, Бэла.До хутора Сетракова — места лагерного сбора — шестьдесят верст. Шолохов, Тихий Дон.До порога было шагов сорок. Каверин, Два капитана.|В соединении с предлогом „от“ (от—до) и существительным,...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины